Фрагмент критической статьи о «Жизни Чернышевского»:
...В его книге, находящейся абсолютно вне гуманитарной традиции русской литературы, а потому вне литературы вообще, фактической неправды нет (если не считать вышеприведенного «Страннолюбского», двух-трех сомнительных мелочей да нескольких описок), но та «правда», которая в ней заключается, хуже самой пристрастной лжи, ибо такая правда идет в разрез с той благородной и целомудренной правдой (отсутствие которой лишает историю того, что великий грек назвал «тропотос»), которая является одним из неотъемлемых сокровищ русской общественной мысли...
(В «The Gift» здесь тоже — tropotos.)
В симпозиумском примечании сказано: По всей вероятности, ложная псевдоучёная отсылка, так как в древнегреческом языке «тропотос» — это малоупотребительное слово в значении «кожаная петля для прикрепления вёсел на галере».
Как-то вот не удовлетворяет эта «ложная псевдоучёная отсылка»: автор статьи, университетский профессор, назван человеком сияющей нравственной чистоты, и притом он порицает как раз такого рода насмешку над читателем. То есть ошибку в слове по невежеству или умыслу исключаем, допуская разве что описку или опечатку.
Гугл в ответ на τροποτος предлагает перевод — вносятся поправки/изменения (варианты с опечаткой: τρόπος — путь, τροποπος — поправки). Пока холодно.
Главной ошибкой Годунова-Чердынцева автор статьи называет то, как он изображает Чернышевского. То есть просится что-то «моральное». Если, допустим, великий грек — это Плутарх, автор множества исторических жизнеописаний (уже теплее), то у него находим:
...Глядя в историю, словно в зеркало, я стараюсь изменить к лучшему собственную жизнь и устроить ее по примеру тех, о чьих доблестях рассказываю. Всего более это напоминает постоянное и близкое общение: благодаря истории мы точно принимаем каждого из великих людей в своем доме, как дорогого гостя, узнаем, «кто он и что», и выбираем из его подвигов самые значительные и прекрасные...
Что сильнее способствует исправлению нравов?.. Прилежно изучая историю и занимаясь своими писаниями, я приучаю себя постоянно хранить в душе память о самых лучших и знаменитых людях, а все дурное, порочное и низкое, что неизбежно навязывается нам при общении с окружающими, отталкивать и отвергать, спокойно и радостно устремляя свои мысли к достойнейшим из образцов... («Эмилий Павел», 1)
Может, как раз в исправлении нравов (гугл даёт перевод, включающий τρόπους) всё и дело?..
Нет, не обойтись без грека...