?

Log in

No account? Create an account
О пароме на последней реке - Ужель [entries|archive|friends|userinfo]
Ужель

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

О пароме на последней реке [ноя. 12, 2012|10:23 am]
Ужель
Мышления азартное безделье —
целительно для думающей личности:
всегда в удачной мысли есть веселье —
и даже в постижении трагичности.
        * * *
Подземные гулы и громы
слышнее душе на закате,
Харон уже строит паромы,
ему его лодки не хватит.
           Игорь Губерман

К «Парому» М. Щербакова

[микрореферат]
Отвергнутый вариант заключительной строфы стихотворения О. Мандельштама «Когда Психея-жизнь...» (включённого в цикл «Летейские стихи», 1923):
...
И в нежной сутолке, не зная, как ей быть,
Душа не узнает ни веса, ни объема,
Дохнет на зеркало — и медлит уплатить
Лепешку медную хозяину парома.

(Окончательный вариант:
И в нежной сутолке не зная, что начать,
Душа не узнает прозрачные дубравы,
Дохнет на зеркало и медлит передать
Лепешку медную с туманной переправы.)

По свидетельству Н.И. Харджиева, Мандельштам отверг… вариант последней строфы из-за слова «паром», объяснив, что «Харон в качестве хозяина парома уместен только в пародийных стихах»... Однако почти в то же самое время, когда Мандельштам записал и отверг этот вариант последней строфы… именно это созвучие появляется у поэта другого, следующего поколения, в стихах вовсе не пародийных. Это Федор Годунов-Чердынцев («Дар»):

...И она повела его к рентгеноскопу, показала, куда поставить ногу. Взглянув в оконце вниз, он увидел на светлом фоне свои собственные, темные, аккуратно-раздельно лежавшие суставчики. Вот этим я ступлю на брег с парома Харона. Обув и левый башмак, он прогулялся взад и вперед по ковру, косясь на щиколодное зеркало, где отражался его похорошевший шаг и на десять лет постаревшая штанина.
...С парома на холодный брег. Правый жал больше левого.
...Посмотрим как это получается: вот этим с черного парома сквозь (вечно?) тихо падающий снег (во тьме в незамерзающую воду отвесно падающий снег) в (обычную?) летейскую погоду вот этим я ступлю на брег...
...Знаете о чем я сейчас подумал: ведь река-то, собственно,— Стикс*. Ну да ладно. Дальше. И к пристающему парому сук тянется, и медленным багром (Харон) паромщик тянется к суку сырому (кривому)... и медленно вращается паром...

Совпадение тем более интересное, что заключительные варианты следуют почти непосредственно за обсуждением [русских] поэтов от Фета до символистов.
__________________________
* Харон трудится на Стиксе, Лета (летейскую погоду) — река забвения.

СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: lev_m
2012-11-12 04:09 am
Похоже, "другого, следующего поколения" - ключевые слова.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2012-11-12 09:07 am
Пожалуй :) с перескоком через несколько. Заметим, что гарики ИГ - всё равно что пародийные, а у МЩ прямо не сказано, что за паром, так что можно и не так прямо понимать.
(Ответить) (Parent) (Thread)