?

Log in

Синяя тюрьма - Ужель [entries|archive|friends|userinfo]
Ужель

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Синяя тюрьма [авг. 14, 2016|01:30 am]
Ужель
[Tags|, ]

Так и хочется порой выбить из-под обутых в лапти ног мнимую подставку
и запереть в каменном доме на необитаемом острове с бутылью
чернил и стопкой бумаги, подальше от всяких этических и педагогических
«вопросов», на которые он отвлекался, вместо того чтобы
любоваться завитками темных волос на шее Анны Карениной.

В. Набоков. Лекции по русской литературе. Лев Толстой



...Человек... занятый только тем, чтобы провести наилучшим образом свое время в одиночной синей тюрьме, после того как он сам прямо или косвенно засадил туда людей... (Л. Толстой. О жизни).

Не даёт покоя эта синяя тюрьма: художественный образ? некая реалия? (внезапно) опечатка?
СсылкаОтветить

Comments:
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-08-14 09:57 am
Спасибо. Но издание Черткова, как сказано в комментарии акад. ПСС, - сокращенное и упрощенное "для того чтобы сделать содержание более понятным простому читателю" :)
В самом ПСС это слово присутствует, без комментария по этому поводу относительно первого издания 1888 г. Значит, и там оно было.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ritarhan
2016-08-14 04:21 pm
Ставлю на образ, типа английского этого синего значения. А что говорят в ру_лит?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-08-14 05:29 pm
Я туда не записана :) Толстому вроде французский должен быть ближе, кстати, ест перевод на фр. под его контролем, попробую найти как-нить.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ritarhan
2016-08-14 05:35 pm
А это ведь быстро? Хотя не знаю, живо ли оно.

Ну и бон шанс вам тогда )
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: natabelu
2016-08-15 06:52 pm
молчали жёлтые и синие))



(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-08-15 08:47 pm
Они на это молчат в ответ.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damfina
2016-09-04 11:11 am
Мундир?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-09-04 12:15 pm
Ого. Прямо-таки горячо стало. Но тюрьма тут вроде как не в переносном значении - имеется в виду нынешнее тяжёлое положение клиента, вызванное внешними условиями, а не, скажем, муками совести. Ну и "засадил туда" - явно про помещение. И в упрощенном варианте текста "синей" нет. А без упрощений, если в самом деле так, выходит метафора Клейна. Круто :)

Edited at 2016-09-04 12:16 (UTC)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damfina
2016-09-04 12:36 pm
Я б поспорила насчет явности помещения.
Человек в одиночной тюрьме - вместе с теми, кого он туда прямо или косвенно посадил. Т. е. уже не одиночная она. Явно. Может, семья?
Но у него с внятностью изложения и в принципе было, скажем, не очень. Может, и не Воланд. Может, Фаланд.
Он сначала посадил в эту тюрьму (в одну и ту же? в одиночную?) прямо или косвенно кучу народа - а потом сам там оказался и пытается не убежать - а приятно провести время. Мутит что-то граф. Как обычно :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-09-04 06:02 pm
Не, там в контексте всё ясно, просто граф действительно выразился кривовато. Вот целиком абзац:
Когда окунь вследствие голода мучает плотву, паук мучает муху, волк овцу, они знают, что делают то, что должно быть, и совершается то самое, что должно быть; и потому, когда и окунь, и паук, и волк подпадают таким же мучениям от сильнейших их, они, убегая, отбиваясь, вырываясь, знают, что делают все то, что должно быть, и потому в них не может быть ни малейшего сомнения, что с ними и случается то самое, что должно быть. Но человек, занятый только залечиванием своих ног, когда ему их оторвали на поле сражения, на котором он отрывал ноги другим, или занятый только тем, чтобы провести наилучшим образом свое время в одиночной синей тюрьме, после того как он сам прямо или косвенно засадил туда людей, или человек, только заботящийся о том, чтобы отбиться и убежать от волков, разрывающих его, после того как он сам зарезал тысячи живых существ и съел;-человек не может находить, что все это, случающееся с ним, есть то самое, что должно быть. Он не может признавать случающегося с ним тем, что должно быть, потому что, подвергшись этим страданиям, он не делал всего того, что он должен был делать. Не сделав же всего того, что он должен был сделать, ему кажется, что с ним и случается то, чего не должно быть.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damfina
2016-09-04 06:18 pm
Эммм... за кого меня принимают в этой гостинице, стесняюсь спросить? ;) Трижды, трижды... ща вот еще раз для надежности - не, не стыкуется с тюрьмой что-то, выпадает она, по-моему, из общего бодрого ряда...

(Я вот только не понимаю: он сам все это читать как мог? У меня мозг сворачивается...)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-09-04 06:26 pm
Да он всё думал, как бы это переработать, упростить, сказать по-другому, да всё некогда было. А написал это (немалого объёма трактат, заметим), когда сильно заболел, мысль одолевала.
См. эпиграф :)
По мне, так почти всё ясно, акромя синей.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damfina
2016-09-04 06:45 pm
Эпиграфом наслаждаюсь, да :)
Некогда ему было, пахать надо было, понимаем-с... Нет, правда, это ведь невыносимой слог у него, он пишет так, как будто до него никто ничего не писал... Ну я не знаю, у Платонова язык тоже - словно до него никто ничего не писал, словно человек говорить и мыслить научился с нуля во взрослом виде уже, но разница какова! Впрочем, синей задумчивости это не разрешает :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-09-04 09:45 pm
Он как раз заболел из-за того, что помогал крестьянке что-то грузить на телегу и повредил ногу. И отложил какую-то другую писанину, чтобы написать это. А тираж арестовали, церковь запретила.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damfina
2016-09-05 02:44 am
Действительно, чего это я на него набросилась :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2016-09-05 10:29 am
Ну а чо, по делу же. Это так, нюансы.
Я вот собираюсь когда-нибудь прочитать первую редакцию "Войны и мира":
"1. В два раза короче и в пять раз интереснее.
2. Почти нет философических отступлений.
3. В сто раз легче читать: весь французский текст заменен русским в переводе самого Толстого.
4. Гораздо больше мира и меньше войны.
5. Хеппи-энд".
:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ta_samaja
2017-04-21 07:46 am

Халат?

Содержавшийся в Петропавловской крепости в 1897 г. В. Н. Катин-Ярцев так описывал условия содержания в ней.
«Ввели в камеру, предложили раздеться, очень тщательно обыскали, одели в халат синего сукна, казенное белье и желтые туфли...» (отсюда)

Edited at 2017-04-21 07:46 (UTC)
(Ответить) (Thread)